ここまでプレイして、どうしても気になることが一つあります。, わりとマジで日本語でおkって感じです。 今回:740点!, 勉強方法はというと、ほとんどゲームをしていただけですw ブログを報告する. 英語の方はあまり上達した気がしません。まだ全員の一章をクリアしたばかりだからかな。 【octopath traveler(オクトパストラベラー)最新作】『octopath traveler 大陸の覇者』の公式サイトです。ドット絵の進化系「hd-2d」の幻想的な世界をスマートフォンで。 Then, be hunted. オンラインのTOEIC受けてみました。 て感じでしょうか。, ・・・つまりゲームをしながら英語も勉強できる、一石二鳥ってことか!? てわけで、キャラクター毎によく聞くセリフをまとめてみました! ・テキスト量が多いので、英語の勉強におすすめ オクトパストラベラーで異国を旅する 最近、オクトパストラベラーというゲームにはまっています! もともと知り合いからお勧めされていたのですが、「英語とJRPG」というブログに出会ったことがプレイの決め手となりました。 Octopath Traveler(オクトパストラベラー) - 英語とJRPGejrpg.hatenab… もともと知り合いからお勧めされていたのですが、「英語とJRPG」というブログに出会ったことがプレイの決め手となりました。, Octopath Traveler(オクトパストラベラー) - 英語とJRPGejrpg.hatenablog.com, ブログの中身を要約すると、 憎い演出やなー。 Standest thou against me? 過去最高点:690点 ・オクトパストラベラーは英語/日本語に対応している | オクトパストラベラー(octopath traveler)攻略wikiです。オクトパストラベラーのストーリー攻略やボス攻略を始め、詳しいマップ情報や宝箱、隠し要素などの情報を掲載しています。攻略に役立つ情報は全て紹介していますので、ぜひご利用ください。 実はオクトパストラベラーの英語は難しすぎて、途中で別ゲームをやっていました(英語テキスト、日本語ボイスのゲーム) 。そのうちオクトパストラベラーに戻る予定です!, 聖火教のシスターらしく「Flame protect us!」のようなセリフが多いです。, 普段冷静なサイラスの最大ブースト「My focus is unparalleled!」は、意外性があってカッコいいです。 こいつら癖ありすぎでしょ!!! 英語のセリフは海外のwikiや掲示板を見たり、自分の耳の感覚を頼りに埋めたので、ミスは多めかも。 現地の文化がわからないと厳しすぎるって・・・。, とはいえ、雰囲気だけでも英語ボイスは味があっていいですよ。 Readingが伸びていました! とはいえ、英語だと原則テンション高め。, 主人公として選択しました。「Ready or not, here I come!」の絶妙な図々しさは、トレサぽくてお気に入りの台詞です。, 海外サイトでも人気のセリフ「My blade is Unbending!」は必聞です。ちなみに剛剣 = Unbendingとして訳されています。, 地方なまりのある兄ちゃんです。やんちゃなのはいいけど、First Aidの「That'll do 'er」は何度聞いてもわからなかった・・・。, 1:何かを治療したときに使う、やや地方色がある言い方 比較があるとわかりやすいので、日本語のセリフは以下のブログから拝借しました。, (2020/10 追記) はえー、世の中にはうまい話があるもんやね。 最近、オクトパストラベラーというゲームにはまっています! Listeningは変化なし、そりゃそうかw ・もちろんゲームとしても最高に面白い 確かにゲームとしては最高に面白く、寝る間を惜しんでプレイ中です。 1: mutyunのゲーム+αブログがお送りします。 2018/07/20(金) 20:53:57.22 ID:UxyKLa010オクトパストラベラーはマルチランゲージ英語音声、テキストは日本除き5ヶ国語に対応そのローカライズ担当が任天堂 ゲームをクリアしてるころには、英語のスキルも格段にアップしてるって寸法だ。 まともに勉強していないし、ダメだろうなと諦めていたのですが・・・ まぁ、それは後の楽しみに置いといて。 なるほどな、トラベラー達の冒険がいよいよ始まるように、英語の上達もこれからって訳だ。 普段日本語でプレイしている方も、試しに英語ボイスに変えてみてはいかかがでしょうか。, yukirunrunさんは、はてなブログを使っています。あなたもはてなブログをはじめてみませんか?, Powered by Hatena Blog かといって英語のセリフをまとめているサイトなんてないし・・・, 仕方ないから自分で調べるか、と今回の記事に至る次第です。 2:悪い選択肢しかないけどどっちを取る?、という意味, 特にSteal SPの「I appreciate it, really!」は性格の悪さが滲みでていい感じですw, ハンイットの話し方は中世の英語なので、ネイティブスピーカーも困惑するらしいです。 よっっしゃ、そういうことなら早速プレイだ!!!, てのが1月前の話。 最初はそのうち耳が慣れると思っていましたが、一向に慣れる気配なし。 英語素人がわかるわけない!でもそこにシビれる憧れるぅ!, こうやってまとめてみると、ボイスを全然聞き取れない理由がわかりました。 なんというか、トラベラー達が話してる言葉は癖がある気がします。